EXILE – Boku he [lyrics + rough translation]

PEOPLE PEOPLE! I LOVE THIS SONG! Please find some way to listen to it. TAKAHIRO’s voice is just beautiful in this song…

I’ve never seen someone dedicate a translation to a song before, but anyway, I want to dedicate this TRANSLATION to uh…someone I find is ‘applicable’ to these lyrics. Yeah…
Once I find an accurate translation I’ll post it up. If I’m not lazy 8D

Lyrics: ATSUSHI [the legend at lyrics OMG]
Music: Hitoshi Harukawa
Rough translation:
wintersakura

[Romaji]

koushite soba ni ite
nukumori wo kanji
itoshii you na setsunai you na
fushigi na kimochi kanjiru
hito wa subete no koto wo
wakariaenai no ?
bokura wa nani wo motomeru no darou
naze hito wo suki ni naru no darou
I feel your warmth by staying by your side
It seems lovely, yet painful. A mysterious feeling.
Can people understand everything?
What am I longing for?
Why do I like that person?

kono ai wo shinjitai meguriaeta kiseki to tomo ni …
I want to believe in this love and in this miracle of our chance encounter…

soredemo kanarazu mata hito wo aisu
kono mune ni tashikani kanjiteru yo
shiawase no tame ni kimi no egao no tame ni
hito wo aisu koto wa yamenai kara …
Even so I will surely love that person
My heart is certain of that
For our happiness, for your smile
I won’t stop loving you…

kotae wo sagashitete mo
kitto mitsukaranai
wakatteite mo nazeka itsumo ne
sagashitsudukeru boku ga iru
nanimo kangaenai de koi wo shiteta koro
kizutsuku koto mo kowakunakatta
itsukara kawatteshimatta no
Even though I’m searching for the answer
I’m sure I won’t find it
Even if I do understand,
Then why am I still searching?
When I fell in love, there wasn’t much to think about
But when I realized it, I wasn’t even scared
Since when did I change?

kono mama ja ikenai to kokoro no naka wakatteiru yo …
Deep in our hearts we understand that we can’t go on like this…

soredemo deaeta kimi to iu hito wo
kakegae no nai hito dato omou yo
boku wa nando demo hito wo aiserun da ne
mirai ga wakaranakute mo kono subete de …
Even so I met a person, that person is you
To me you’re an irreplacable person
No matter how many times I’ve loved someone
I can’t understand the future with my everything…

mou sugu tsumetai
sora no mukou ni
yoake ga kuru
mata ano goro no you ni
hito wo aiseru hi ga kuru …
It’ll get cold soon
Beyond the sky, dawn will come
It’s like that time when
The day I loved someone came.

negai wa kanau to ima nara omoeru
kono kimochi mune ni dakishimeru yo
shiawase ni nareru sono kotae wa kanarazu
boku ga hito wo aishitara
wakaru hazu dane
ima sou shinjiteru …
If I feel that my wishes can come true now
I will embrace this feeling.
The answer to being happy, certainly…
I will eventually understand the moment I love someone.
That’s what I believe now.

December 5, 2008. Music.

4 Comments

  1. lia replied:

    even though it’s a rough translation, but I think I can understand the meaning of the song…

    Thank you for the translation

  2. Lyana replied:

    Thank u!!! I’m using this for youtube if u don’t mind~ (^_^)v

    • Catherine replied:

      LAWL it’s fine, LINK ME!!! EXILE IS LOVE~

  3. apithea replied:

    arigatoo gozaimasu

Leave a Reply

Trackback URI