[Lyrics] EXILE – THE NEXT DOOR

Part two of my quadruple posting for the day.

Lyrics romanised with the Animelab.com translator.
Original Japanese lyrics taken from here.

EDITED – Thank you Ken for correcting the errors ^^.

EXILE – THE NEXT DOOR

Lyrics & Music: lil’ showy

kakenuketeku kaze to hikari wo tagutte
takusan no doa wo kugurinuketa
itsuno manika tsumi kasanatteku my style
mukashi no jibun wo koeteikeru kaga key

sou unmei nante ashikase hazushite
mune hatte ayunde iku my way

open the next door
tsugino tobira aketara
and then take the floor
kagi ni takusu kara
tadotta kako
let it pass, let it pass it on to the future
futashika demo
tsurakutemo
kono teno naka de jibun dakeno enburemu
hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

susumitsuzuketeku imi wo toi tsudukeru
aruki tsukaretemo just can’t lose my way
mabataki suru ma ga oshikunatte yuku
tsuyoku naru tame subete wo oikaze ni kaete

akirametakunai I wanna give it a try
kizutsuku koto ni koukai wa shinai

open the next door
tsugino tobira aketara
and then take the floor
kagi ni takusu kara
tadotta kako
let it pass, let it pass it on to the future
futashika demo
tsurakutemo
kono teno naka de jibun dake no enburemu
hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

mimi wo sumashitara kikoetekuru
“you can stop it”
sasayaiteru another myself
yowasa misetara owari
how i do make myself like this
sagashitsuzukeru

open the next door
tsugi no tobira aketara
and then take the floor
kagi ni takusu kara
tadotta kako
let it pass, let it pass it on to the future
futashika demo
tsurakutemo
kono teno naka de jibun dakeno enburemu
hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

May 1, 2009. Music.

6 Comments

  1. apithea replied:

    I take this also. I think I’m gonna take all exile’s lyrics on your page, like ‘em a lot.
    Thank you so much, hopefully there’ll be translation

    • Catherine replied:

      Thanks~ I checked the lyrics again the other day and there were a few mistakes. I’ll fix them up soon, hopefully…

      I might post up translations in the future, however they’ll be rough translations since my Japanese isn’t grammatically accurate. :]

  2. Ken replied:

    Very nice. There were a few errors in this romanization though involving the wrong reading used for certain kanji (onyomi or kunyomi respectively).

    kakenuketeku kaze to hikari wo tagutte
    takusan no doa wo kugurinuketa
    itsuno manika tsumi kasanatteku my style
    mukashi no jibun wo koeteikeru kaga key

    sou unmei nante ashikase hazushite
    mune hatte ayunde iku my way

    open the next door
    tsugino tobira aketara <Syllabicly within the context of the song I think the reading Aketara is being used instead of Hiraketara.
    and then take the floor
    kagi ni takusu kara
    tadotta kako
    let it pass, let it pass it on to the future
    futashika demo
    tsurakutemo
    kono teno naka de jibun dakeno enburemu
    hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

    susumitsuzuketeku imi wo toi tsuzukeru
    aruki tsukaretemo just can’t lose my way
    mabataki suru ma ga oshikunatte yuku < kan is not used, ma is.
    tsuyoku naru tame subete wo oikaze ni kaete

    akirametakunai i wanna give it a try
    kizutsuku koto ni koukai hashinai

    open the next door
    tsugino tobira aketara
    and then take the floor
    kagi ni takusu kara
    tadotta kako
    let it pass, let it pass it on to the future
    futashika demo
    tsurakutemo
    kono teno naka de jibun dakeno enburemu
    hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

    mimi wo sumashitara kikoetekuru
    “you can stop it”
    sasayaiteru another myself
    yowasa misetara owari
    how i do make myself like this
    sagashitsuzukeru <its written du on keyboards to differentiate it from zu which are two different gana, but it's pronounced as zu, so within the context of roman lyrics for a japanese song, I think zu is more appropriate as thats how it's pronounced.

    open the next door
    tsugino tobira aketara
    and then take the floor
    kagi ni takusu kara
    tadotta kako
    let it pass, let it pass it on to the future
    futashika demo
    tsurakutemo
    kono teno naka de jibun dakeno enburemu
    hikari kagayakaseru tame ni open the door!!!

    Very good though. I'm pretty sure this is the only romanization on the internet at this moment. Otherwise it was the only one I could find.

    • Catherine replied:

      Thanks for that~

  3. ライアン replied:

    素晴らしい曲!私は大好き!

    • Catherine replied:

      haha yokatta desu ^___^~

Leave a Reply

Trackback URI