[Lyrics + Translation] EXILE – If ~I Know~
Romaji with the help of Animelab.com Translator. Please let me know if there are any mistakes in the translation :] THANKS!!
[Romaji] If ~I Know~
Lyrics: ATSUSHI
Music: Tomomi Narita
kotoba ni naranai hodo ni
tada kimi wo suki datta yo
demo yume wo suterarezu
eranda michi wo
togire togire ni
samayotteru
katachi no nai omoi sae
nani ka ni arawasou toshiteta
sonna koto shinakutemo ii yo kimi wa
sukoshi waratte
gaman shiteta
ano hi moshi chigau kotae wo
erandeita toshite mo
kokoro no naka no hontou no kimochi ni
boku wa usotsuke nakute
oh, forgive me baby
zutto anata no soba de
sotto te wo nigirishime
issho ni ita hibi wo wasurenai
ima wa kokoro no oku ni
omoi wo shimai kondara
I know, I know, I know
arukidasu yo
kimi ga susumu beki michi wo
tada mitsumeru konna boku
ano kotoba ga hontou ni
tadashi katta no ka
nemurenai hi ga
tsuduite yuku
demo ima wa ima wo shinjite
susunde iku shika nain da
kimi ni tsuita uso mo itsu no hi ni ka
kitto mukuwareru ka na
please, forget me baby
itsuka yume wo kanaete
moshimo kimi no tokoro he
modoru koto ga dekite mo ososugite
motto tsuyoi kotoba de
boku wo semete ii kara
I know, I know, I know
wakatteru yo
aa , ima ni natte
moshimo nante
sonna koto ienai kara
dakedo hontou ni
hontou ni suki datta yo
sono kimochi ni uso wa nai yo
itsu no hi ni ka…
zutto anata no soba de
sotto te wo nigirishime
issho ni ita hibi wo wasurenai
ima wa kokoro no oku ni
omoi wo shimai kondara
I know, I know, I know
arukidasu yo
—
[Translation] EXILE – If ~I Know~
I just loved you, I can’t put it into words
But I couldn’t throw away my dream
I became disconnected and lost from my chosen path
Even only these shapeless feelings
Were to uncover something.
You don’t have to do that…
Smiling a little and enduring it all.
If I had chosen a different answer
And did not lie to the true feelings in my heart…
Oh, forgive me baby
I’ll always be by your side
I’ll gently hold your hand
I won’t forget the days we’ve spent together
Now, if I can put away these feelings deep inside my heart
I know, I know, I know
I will walk again
I looked at the path you’ve walked on
And wondered if what I said was really right
The sleepless days continued
But now I believe in the present
Theres nothing I can do except to keep walking forward
I wonder if I one day I can take back those lies I told you
Please, forget me baby
One day my dreams will come true.
If I were to return to where you are, it would be too late.
I need your stronger words,
It doesn’t matter if you offend me
I know, I know, I know
I understand now
Ah, I even now I cannot say things like ‘what if’
But I really, really did love you
These feelings are not lies.
Someday…
I’ll always be by your side
I’ll gently hold your hand
I won’t forget the days we’ve spent together
Now, if I can put away these feelings deep inside my heart
I know, I know, I know
I will walk again
[Lyrics] EXILE – Heavenly White
Done with the help of Animelab.com Japanese Translator.
Heavenly White
Lyrics: Masato Odake
Music: Hitoshi Harukawa
kasuru yo na kiss wo kawasu tabi ni anata wa
sabishii kao shite waratteita ne
yasashisa nante tada terekusakatta boku wa
wazato yaban ni dakishimeta yo
afureru omoi wo moteamashi te tsuyogaru shikanakatta koi wa
mukizu na sora kara koboreta yuki he to suikomareteta
sayonara to itta fuyu no hi ni anata
saigo made namida misenakatta no wa
konayuki ni utsuru mosugita boku ga
zenzen tsuyoku nai koto wakatteta kara
ano goro naze darou? anata wo aishita koto
dare nimo iwazu ni damari kondeta
muyami ni hanashitara tenohira no yuki no you ni
tokechai sou de ienakatta
arekara nando mo koi wo shita yo ichizu ni uketometa keredo
kioku no sukima ni ima demo anata wa furitsumotteru
mou aenai kara mou awanai kara
eien ni boku wo yurusanakute ii
demo anata ga ima kono sora no shita de
dare yori shiawase na koto negatte iru
soshite mata yuki ga furu sekai wo somenagara furitsuduku …
donna kanashimi mo ume tsukusu karaa
heavenly white anata ni todoke
sayonara to itta fuyu no hi ni anata
saigo made namida misenakatta no wa
konayuki ni utsuru mosugita boku ga
zenzen tsuyoku nai koto wakatteta kara
mou aenai kara mou awanai kara…
mou aenai kara mou awanai kara
[Lyrics + Translation] EXILE – yumemiru you na kurisumasu
Your input regarding any mistakes will be much appreciated ^__^. It’s 6AM and I reckon I can think straight but I can’t. ENJOY!
P.S – this song is so cute.
Credits to konki for the scans which contained the lyrics :]
EXILE – yumemiru you na kurisumasu
Words: Yanaka Atsushi
Music: Quadraphonic
kyou made mada aishiteiru to ietenai noni
kimi to no kurisumasu ga chikazuitekita
ichinichijuu sagashita purezento
watasu mae ni
boku kara no kotoba wo mazu
kiite hoshii
moshi kimi ni boku wo uketomete moraeru nara
kanashii nyuuzu wa kimi ni wa todokanai
yakusoku suru yo
nuguikirenai kanashimi datte
wasurerarenai setsunasa datte
boku ni makasete kuretara kitto keshite ageru
kanarazu da yo
te no todokenai shiawase datte
torimodosenai yorokobi datte
boku ni makasete kuretara zutto kimi no mono
yeah yeah
kono kimochi
itsumade demo
kimi no mono
kono sekai ga utsukushii to omoeru you ni
samui sora no shita de futari no toki ni
karukufureta te to te
kokoro ga yureta
‘dokoka shiranai basho made
iketara ii’ to
kimi no kotoba wa naze daka
furueta hibiita
furi hajimeta yuki de futari ga yureru mae ni
chiisana kisu wo kawashitakatta
yozora no shita de
nuguikirenai kanashimi datte
wasurerarenai setsunasa datte
boku ni makasete kuretara kitto keshite ageru
kanarazu da yo
te no todokenai shiawase datte
torimodosenai yorokobi datte
boku ni makasete kuretara zutto kimi no mono
yeah yeah
kono kimochi
itsumade demo
kimi no mono
kono sekai ga utsukushii to omoeru you ni
‘hitori dake de kanjitekita koto ya negai wa
kanawanai omoi ni natteita no’ nante
mou nido to iwasenai
kimi wo dakishime
futari de kanjite
shiawase sagasou
nuguikirenai kanashimi datte
wasurerarenai setsunasa datte
boku ni makasete kuretara kitto keshite ageru
kanarazu da yo
te no todokenai shiawase datte
torimodosenai yorokobi datte
boku ni makasete kuretara zutto kimi no mono
yeah yeah
kono kimochi
itsumade demo
kimi no mono
kono sekai ga utsukushii to omoeru you ni
te no todokanai shiawase nante
kimi to deatte kieteshimatta
yumemiru you na kurisumasu kitto kimi no mono
—
EXILE – The Christmas You’ve Dreamed Of
Although until today I still haven’t said that I loved you
We had made a promise
Before I give you the present I spent the day searching for
I really want you to to listen to what I want to say
If you were to be mine
No sad news will ever reach you
I promise
Even if there is sadness you can’t erase
Even if there is unforgettable pain
If you leave it to me
I’ll definitely get rid of them for you
Even if there is unreachable happiness
Even if there are past joys you can’t regain
If you leave it to me, they will always be yours
yeah yeah
This feeling, no matter how long, will be yours
That you feel this world is a beautiful place
Under the cold sky, during our time together
We gently held hands, and our hearts begin to sway
‘It would be good if we can go somewhere no one knows of’
Somehow the echo of your words had a slight shiver
Before swaying from the first signs of snow
We exchanged a small kiss under the night sky
Even if there is sadness you can’t erase
Even if there is unforgettable pain
If you leave it to me
I’ll definitely get rid of them for you
Even if there is unreachable happiness
Even if there are past joys you can’t regain
If you leave it to me, they will always be yours
yeah yeah
This feeling, no matter how long, will be yours
That you feel this world is a beautiful place
You won’t say things like ‘I feel like I’m alone’ and
‘wishes are thoughts which do not come true’ anymore
I’ll hold you,
and we’ll find the happiness for both of us
Even if there is sadness you can’t erase
Even if there is unforgettable pain
If you leave it to me
I’ll definitely get rid of them for you
Even if there is unreachable happiness
Even if there are past joys you can’t regain
If you leave it to me, they will always be yours
yeah yeah
This feeling, no matter how long, will be yours
That you feel this world is a beautiful place
Things like unreachable happiness
Have been erased when I have met you
The Christmas which you have dreamed of will be yours.
[Rough Translation] EXILE – futatsu no kuchibiru
Here’s what I came up for a translation for the song, EXILE – futatsu no kuchibiru [two lips/our lips/whatever.. I'm sticking with 'our lips'].
If you find any errors or have any suggestions please leave a comment. This is not an accurate translation because I’m noob and I’m no where near deep enough to understand these lyrics fully (LAWL).
I just translated it because this song drove me crazy and I had to find out what the lyrics meant… what Takahiro is singing <3…
Enjoy!
Credits to nandemoii for contributing the corrections :]
————————
I was my true self in the time I was with you,
Throwing off the clothes that were covering my heart.
It would be enough just to have our lips,
Communicating without words.
No one can choose which star to be born under
But when I’m here with you,
Where the time flows around in circles,
I cover your lips with my kiss.
If our emotions are measured with the strength of our embrace,
It would be enough for us to be lovers, yet
The maze-like town is like a passing miracle
We cry out without a sound
When our lips meet, the Earth revolves,
And we chase after the Moon glow.
Wrapped up in the night curtain, we fumbled, exchanging our love.
I’ll cast a spell by brushing against your eyelids.
Will these hot things get through to you
A soft kiss will light up this Fire
Our passion will show if we’re hurting each other.
By exchanging a smile, the the burning heart will soon cool down.
There’s nothing to hide, I just want to protect you.
Because in this darkness, there’s only love to be found.
The sudden rain wets my cheek in the place where I thought alone.
Because the times when we don’t meet are decided by the shape of our love,
Don’t be ashamed, but try to look back up
Because a smile looks better on you than a tearful face.
Holding onto a sweet secret that no one else knows about
We search for a scenery that no one else can see
If our emotions are measured with the strength of our embrace,
I know it would be enough for us to be lovers, yet
The maze-like town is like a passing miracle
We cry out without a sound
Our lips are pulled into the darkness.
*catherine
Romaji
Kimi to no jikan dakega hontou no jibun
Fuku wo nukusuteta no wa kokoro
Futatsu no kuchibiru sae areba jyuubun
Kotoba jyanai houhou de hanasou
Daremo umaretekuru hoshi erabu koto wa dekinai
Demo ima koko de kimi to deaeta
Meguriaeru made ni nagareta jikan kurai
Boku no kuchizuke de umeyou your lips
Dakishimeru tsuyosa de omoi wo hakaretara
Kitto futari wa koibito ijou nanoni
Meiro no youna machi meguriaeta kiseki
Koe ni dasazu futari de sakebou
Kuchibiru kasanetara mawaru chikyuu
Futari wo oikakeru Moon glow
Yoru no tobari ni tsutsumare tesaguri de kawasu ai
Mabuta wo nadete mahou wo kakeruyo
Boku no atsui mono wa kimi ni todoiterukai
Sotto kuchizuke de tomosou Fire
Kizutsukeainagara jounetsu tashikamete
Hohoemi kawashi kokoro no hideri wo samasu
Kakushitai koto wa nai kimi wo mamoritai dake
Yami no naka de mitsuketa ai dakara
Totsuzen no ame ga hoho wo nurasu hanareta basho kara hitori omou
Aenai jikan koso ga futari no ai no katachi wo kimeta no dakara
Sonnani jibun semenaide utsumuita kao wo agetegoran
Nakigao yorimo egao no hou ga kimi ni wa yoku niau hazu dakara
Hoka no daremo shiranai amai himitsu kakaekonde
Hoka no daremo mienai keshiki wo sagasu
Dakishimeru tsuyosa de omoi wo hakaretara
Kitto futari wa koibito ijou nanoni
Meiro no youna machi meguriaeta kiseki
Koe ni dasazu futari de sakebou
Yami ni hikare futatsu no kuchibiru
[Credits to http://www.jpopasia.com/lyrics/34350/exile/futatsu-no-kuchibiru.html]
The Copic Marker Song

Where would we be without them?
During product drawing class, I was inspired to rewrite the lyrics to K-Ci and JoJo – All My Life, because I am THAT karaoke deprived, and the song and copic markers just happened to click.. for some reason.
Anyway here goes nothing. Here’s the link to the song for you to sing along to [you know you want to].
Be happy it’s not me singing it to my lyrics LAWL….>_>”
Um… song is copyrighted to them ^, lyrics copyrighted by me? I fail at patenting crap or whatever >_>…
FEEL FREE TO CONTRIBUTE?! Group effort > my effort ;D
____
I will never find another marker,
More SPECIAL than you, 110 [geddit... special black 110...]
I will never find another marker,
More darker than you, oh 100 black
Oh you are so squaretastic like no other [tonguetwister line ><"]
“One mistake, oh what a bother…”
“Oh my gosh I need more colours…”
“How much more is there I wonder…”
From warmer greys to cool greys, everything,
I must get my hands on them.
COPIC PENS~
I can’t get enough of you
And I can just refill
When the ink is running low
WATERPROOF~
You’re perfect on bleedproof pads~
Yellow, brown, green, grey, orange and blue ooooh~
Don’t forget red and… black, violet too~
____
My stupidity ends here, can’t be stuffed finishing the rest of the song, haha.
P.S – red black and violet are grouped because they’re my favourite colours ^^… had to be done.
WELL, HOMEWORK TIME for me now… thanks for reading/singing ;D
*catherine
[Lyrics] EXILE – FIREWORKS
Please comment on any mistakes, especially in the rap if possible~ thanks!
Lyrics :michico・P-CHO・GS・KUBO-C・TOMOGEN
Music:T.Kura・michico
It’s SUMMERTIME!
EXILE’s main job is to rock this world
Wish it’s forever kienai de yake tsuki mi wo kogasu
Fireworks, just like fireworks
kimi ga hi wo tsuketa doukasen
mune no naka hashirinuke uchiagaru
Your love is like fireworks
A E I O U fui wo tsukarete
kikaretakunai tameiki
You blow my mind
SPICY de amai
kuchibiru de ooi tsukusu kara
shisen wo ubai hanasanai neon no hana
yami wo terashi tamashii wo yusaburu hikari
omowazu te wo nobasu
Diamonds in the sky
That makes me want to fly
kaze ga fuite mo self ignition ga sadou
hibana wa ima ni mo moedashi sou
jounetsu ga hajike tobu oto
Bang! Bang! Bang!
manatsu no yoru ni
Wish it’s forever kienai de yake tsuki mi wo kogasu
Fireworks, just like fireworks
kimi ga hi wo tsuketa doukasen
mune no naka hashirinuke uchiagaru
Your love is like fireworks
yoi no koro CONTRAST wa mada
boyakete nijindeiru kedo
You took my breath away
So high kumo no ue e
izanai yumemigokochi ni shite shimau
karadajuu abiseru illusion shower
saibou ni shimikonde ai wo tsutaeru
omowazu nigirishimeru
Diamonds in the sky
That makes me want to fly
kaze ga fuite mo self ignition ga sadou
hibana wa ima ni mo moedashi sou
jounetsu ga hajike tobu oto
Bang! Bang! Bang!
manatsu no yoru ni
Wish it’s forever kienai de yake tsuki mi wo kogasu
Fireworks, just like fireworks
kimi ga hi wo tsuketa doukasen
mune no naka hashirinuke uchiagaru
Your love is like fireworks
Hu mabushii sugiru Baby
hi no hizashi de muroku mo kokoro mo Blazin’
natsu no yokaze demo samasu koto wa muri
mou sude ni kuse ni narisou de Crazy
ah ah futari no kyori wa mada
ah ah chikakute tooi kara
ah ah asahi ga noboru mae ni
kakujitsu ni chijime you ze kono mama
Bang F.I.R.E.wowowoworks
Yes 5.4.3.2.1 COUNTDOWN
ima honmono no ai te ni tsukanda
moshi hanareteite mo nai fuan wa
hora miagero sora ni kabe wa nai ze
futari no World kokoro wo tsunaideru
sono shunkan shunkan ni chikau
Love Forever
itsumade mo Spark
Everytime I see you…
My heart burns, breaks and shakes, oh crazy…
mada POSE wo kaete semari kuru
Niagara, Star-mine, Roman-candle
It’s SUMMERTIME!
EXILE’s main job is to rock this world
It’s SUMMERTIME!
EXILE’s main job is to rock this world
Wish it’s forever kienai de yake tsuki mi wo kogasu
Fireworks, just like fireworks
kimi ga hi wo tsuketa doukasen
mune no naka hashirinuke uchiagaru
Your love is like fireworks
fureru na hiasobi wa Danger
kore wa gaki no oasobi ja ne-nda
sugu kieru hiasobi wa Danger
moshi yannara atoshimatsu wasuren na
Wish it’s forever kienai de yake tsuki mi wo kogasu
Fireworks, just like fireworks
kimi ga hi wo tsuketa doukasen
mune no naka hashirinuke uchiagaru
Your love is like fireworks
[Lyrics + translation] EXILE – yasashii hikari
Lyrics and translation to EXILE – yasashii hikari / gentle light. Let me know if there are any mistakes ^^.
Lyrics: ATSUSHI
Music: Hitoshi Harukawa
[Romaji]
yasashii hikari ga sotto boku wo terashiteru
dakishimetai ano hi no boku wa massugu ni shika aisenakute
futari aruita kouen nanigenai toki ga sugi
itsumo kimi wa damatta mama yorisotte kureta yo ne
kimi no naka no kodoku wo terasu yasashii hikari ni naritakute
natsu no seiza ni chikatta ano hi itsuka kimi wo terasu kara
kanashii hitomi ni nani mo shite agerarenai
tsuki no akari setsuna sugite boku no kimochi wo utsushidasu
hanareru koto nado nai to zutto sou omotteta
sayonara ga kita toshite mo modoreru ki ga shiteta yo
itsuka futari de miageta sora ni kawarazu hikaru ano hoshi no you ni
onaji tsuyosa de nigitteta te wa zutto hodokenai to omotteta
kimi wa boku no kodoku wo terasu yasashii tsuki no you na hikari de
itsumo itsumo boku no koto dake wo sotto terashite kureta ne
kimi no naka no kodoku wo terasu yasashii hikari ni naritakute
natsu no seiza ni chikatta ano hi itsuka kimi wo terasu kara
[Lyrics + rough translation] Inoue Joe – maboroshi
Original lyrics found here.
I watched the MV for this song and I was all “what the heck’s going on?” over it, so I decided to make a rough translation to the song. Hopefully by the end of it, I’ll understand the MV better ^^.
Again, please comment if there are any mistakes, etc. Thanks!
[ROMAJI]
tama ni kanashii furi wo shite misetari
darashi no nai koto bakari shite mitari
amai amai omoide no naka ni wa
niyari to warau akuma ga kakurete irunda
ima shika nai mo ga iterarenai
kibou to konki soshite aijou
subete wo te ni ireru tame ni
ima mo hashiri tsuzuketeru boku wa koko ni iru
sore wa kimi no tame ni arawareta maboroshi
yozora no shita de nesoberu no mo ii darou
konna yowaki na boku ni tatta ichido dake demo ii
kimi wo sukueta nara
joutou
fuyu no ano hi bokura ni owari ga kite
tooku tooku hanarebanare ni natte mo
futaritomo ni sugoshita omoide wa
fukaku kono kokoro ni kizamarete irunda
rikutsu ja nai osae kirenai
afuredasu kono kanjou
subete wa anata dake no tame ni
ima mo hashiri tsuzuketeru boku wa koko ni iru
sore wa kimi no tame ni arawareta maboroshi
yozora no shita de nesoberu no mo ii darou
konna yowaki na boku ni tatta ichido dake demo ii
kimi wo sukueta nara
joutou
hekotarenai, hekotarenai
sonna no ki ni wa shinai
bokura wa nandemo dekichau hazu da
akiramenai, akiramenai
sonna no ki ni wa shinai
soreyuke
sore wa kimi no tame ni arawareta maboroshi
yozora no shita de nesoberu no mo ii darou
konna yowaki na boku ni tatta ichido dake demo ii
kimi wo sukueta nara
joutou
sore wa kimi no tame ni arawareta maboroshi
yozora no shita de nesoberu no mo ii darou
konna yowaki na boku ni tatta ichido dake demo ii
kimi wo sukueta nara
joutou
[ ROUGH TRANSLATION] (more…)
[Lyrics + rough translation] Inoue Joe – hitomi -HE TOLD ME-
Original lyrics taken from here.
Romaji by me. And Google. AND Monash University’s Online Japanese Dictionary. MONASH IS GREAT!!
I love his album to bits. This was the first song I played from the whole album and I LOVE LOVE LOVED it the moment it started playing. Catch it [listen to the song] if you can! I might be posting more lyrics from the album if I come across more songs I must sing along to…
The title’s like a cool cross-cultural pun!
Please leave a comment if there are any corrections that should be made ^^. I’ll get to it ASAIC…
[ROMAJI]
sora wo tondeta
yume kara sameta
hikari ga sashikomu
nidoneru no wa
imakara yame da
hikari ga sashikomu
ima uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimatta
uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimattanda
odori odoru
te wo tsunagi nagara
mujaki na mori no sei
mitoreru no wa
utsukushii karada
hikari ga sashikomu
ima uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimatta
uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimattanda
ima uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimatta
uchi aketai
sono hitomi wa
boku wo miryoushite shimattanda
uchi aketai, sono hitomi wa
uchi aketai, sono hitomi wa
[ROUGH TRANSLATION] (more…)
[Lyrics] EXILE – GENERATION
Final part of my quadruple posting for the day.
JUST WANNA ADD THAT TAKAHIRO’S VOICE IN THE SECOND VERSE IS FRICKEN HAWT.
Lyrics romanised with the Animelab.com translator.
Original Japanese lyrics taken from here.
EXILE – GENERATION
Lyrics: Kenn Kato
Music: BACHLOGIC, ERIK LIDBOM
woo- yeah- oh- woo
we will be over you, yeah-
iunareba shogyoumujou no town
kakekonda mono no round and round
genjitsu wo omoi shitta bokura no eyes in maze
doryoku suryaii, ttemonjanai
demo un dake ja nokorenai
genjouiji de seiippai nanda …change it!
good style
akogare we got together
that’s why
dakara itsuno hi ka fly away
kanjiru mama ni hashiru B.P.M
tomarazu ni kakenukero run and run
chiheisen wo mezase drive your heart
uketsui da D.N.A
sonzai jitai ga aimai na asu wo
tsunagu tame bokura wa umareta
sono kiseki ga it’s just the existence
kitto dareka no yume ni naru
sono jounetsu wo carry on
kikoete kurunda goin’ on!
bokura wo koeru sono hi made follow me
good days
dake ja nai not altogether
bad days (bad days)
nara furikiru made run away
shinjiru mama ni ikiru B.P.M
ima kono shunkan koso on your mark
toki wo koe te hibike feel your beat
me wo samasu d.n.a
kataru dake ja shoumei dekinai
nara katachi ni shite yell todoketai
konna jidai ni it’s just resistance
mou kinou made to wa chigau
keep on dancing
keep on singing
itsuno hi ka we’ll be over you try,
akogare we got together
but why?
saki wo yuku senaka faraway
kanjiru mama ni hashiru B.P.M
tomarazu ni kakenukero run and run
chiheisen wo mezase drive your heart
uketsui da D.N.A
sonzai jitai ga aimai na asu wo
tsunagu tame bokura wa umareta
sono kiseki ga it’s just the existence
kitto dareka no yume ni naru (kigou)
wake up my D.N.A.
wake up your D.N.A.